Portugiesisch

Allgemein

Portugiesisch (Português) ist eine romanische Sprache und wird von mehr als 250 Millionen Menschen gesprochen, unter anderem in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik und auf Kap Verde.

Dieses Cheat Sheet richtet sich an deutschsprachige Lernende und konzentriert sich auf das europäische Portugiesisch (wie es in Portugal gesprochen wird). Wichtige Unterschiede zum brasilianischen Portugiesisch (BR) sind entsprechend gekennzeichnet.

Download Cheat Sheet as PDF | PNG

Aussprache

ã, õ - nasale Vokale, durch die Nase gesprochen (z. B. pão = Brot, mãe = Mutter)

nh - wie deutsches »nj« in Kognak (z. B. vinho = Wein)

lh - wie »lj« (z. B. mulher = Frau, filho = Sohn)

ch - wie »sch« in Schule (z. B. chá = Tee)

x - meist »sch« (z. B. peixe = Fisch)

j - stimmhaftes »sch« wie in Journal (z. B. hoje = heute)

s - am Wortende oder vor Konsonant wie »sch« (z. B. dois, Lisboa)

ç - wie scharfes »ss« (z. B. almoço = Mittagessen)

z - am Wortende wie »sch« (z. B. feliz = glücklich)

ou - wie ein langes »oh« (z. B. pouco = wenig)

m, n - am Silbenende wird der davorstehende Vokal nasal (z. B. sim = ja, um = ein, também = auch, onde = wo)

r - zwischen Vokalen oder nach einem Konsonanten kurz angetippt, fast wie ein schnelles »d« (z. B. caro = teuer, três = drei, livro = Buch)

r, rr - am Wortanfang bzw. doppeltes rr kehlig/gerollt (z. B. rua = Straße, rádio = Radio, carro = Auto, ferro = Eisen)

r - am Wort- oder Silbenende regional unterschiedlich, oft schwach angetippt (z. B. mar = Meer, certo = richtig)

Tipp: Im europäischen Portugiesisch werden unbetonte Vokale stark verschluckt. Ein e am Wortende ist oft fast stumm (z. B. verde klingt wie »werd«).

Begrüßung & Höflichkeit

Olá - Hallo

Oi - Hi (informell, v. a. in Brasilien)

Bom dia - Guten Morgen

Boa tarde - Guten Tag (nachmittags)

Boa noite - Guten Abend / Gute Nacht

Adeus - Auf Wiedersehen

Tchau - Tschüss (informell)

Até logo - Bis später

Até amanhã - Bis morgen

Por favor / Se faz favor - Bitte

Obrigado / Obrigada - Danke

Valeu - Danke (umgangssprachlich, v. a. in Brasilien)

De nada - Gern geschehen

Desculpe - Entschuldigung (Verzeihung)

Desculpa - Entschuldigung (informell, zu tu)

Com licença - Entschuldigung (um vorbeizugehen)

Sim - Ja

Não - Nein

Talvez - Vielleicht

Tipp: Obrigado sagen Männer, Obrigada sagen Frauen – die Endung richtet sich nach dem Geschlecht der sprechenden Person.

Sich vorstellen

Como te chamas? - Wie heißt du?

Como se chama? - Wie heißen Sie?

Chamo-me ... - Ich heiße ...

O meu nome é ... - Mein Name ist ...

Qual é o seu apelido? - Wie ist Ihr Nachname?

O meu apelido é ... - Mein Nachname ist ...

Muito prazer - Sehr erfreut / Freut mich

Como estás? - Wie geht es dir?

Como está? - Wie geht es Ihnen?

Estou bem, obrigado - Mir geht es gut, danke

E tu? / E você? - Und dir? / Und Ihnen?

De onde és? - Woher kommst du?

Sou da Alemanha - Ich komme aus Deutschland

Sou alemão / Sou alemã - Ich bin Deutscher / Deutsche

Quantos anos tens? - Wie alt bist du?

Tenho ... anos - Ich bin ... Jahre alt

Tipp: In Portugal heißt der Nachname apelido. Achtung: In Brasilien (BR) bedeutet apelido »Spitzname« – der Nachname heißt dort sobrenome (z. B. Qual é o seu sobrenome?).

Verständigung

Fala alemão? - Sprechen Sie Deutsch?

Fala inglês? - Sprechen Sie Englisch?

Falo um pouco de português - Ich spreche ein wenig Portugiesisch

Não falo português - Ich spreche kein Portugiesisch

Não percebo - Ich verstehe nicht

Não percebi - Ich habe nicht verstanden (BR: Não entendi)

Percebe? - Verstehen Sie?

Pode repetir, por favor? - Können Sie das wiederholen?

Pode falar mais devagar? - Können Sie langsamer sprechen?

Mais devagar, por favor - Langsamer, bitte

O que significa ...? - Was bedeutet ...?

Como se diz ... em português? - Wie sagt man ... auf Portugiesisch?

Länder & Sprachen

alemão / alemã - deutsch / Deutsche(r)

inglês / inglesa - englisch / Engländer(in)

francês / francesa - französisch / Franzose (Französin)

espanhol / espanhola - spanisch / Spanier(in)

italiano / italiana - italienisch / Italiener(in)

a Alemanha - Deutschland

o Brasil - Brasilien

os Estados Unidos - die Vereinigten Staaten

as Filipinas - die Philippinen

Eu só falo alemão - Ich spreche nur Deutsch

Vocês falam inglês? - Sprecht ihr Englisch?

Ela é do Brasil - Sie ist aus Brasilien

Moro nos Estados Unidos - Ich wohne in den USA

Tipp: Sprachen und Nationalitäten schreibt man klein. Herkunft mit ser + de (+ Artikel): Sou da Alemanha, Ela é do Brasil. Standort/Wohnort mit em (+ Artikel): Moro nas Filipinas.

Fragewörter

Quem? - Wer?

O que? / Que? - Was?

Quando? - Wann?

Onde? - Wo?

Para onde? - Wohin?

De onde? - Woher?

Porquê? - Warum?

Porque - Weil

Como? - Wie?

Qual? - Welche(r)?

Quanto? - Wie viel?

Quantos? - Wie viele?

Personalpronomen

eu - ich

tu - du (informell)

você - Sie (formell, Singular)

ele / ela - er / sie

nós - wir

a gente - wir (umgangssprachlich, mit Verb in der 3. Person)

vocês - ihr / Sie (Plural)

eles / elas - sie (männl. / weibl., Plural)

Tipp: In Portugal wird tu für vertraute Personen genutzt; höflich verwendet man o senhor / a senhora statt você.

Possessivpronomen

o meu / a minha - mein

o teu / a tua - dein

o seu / a sua - sein / ihr / Ihr

o nosso / a nossa - unser

o vosso / a vossa - euer

Tipp: Possessivpronomen richten sich nach dem Geschlecht der besessenen Sache, nicht nach dem Besitzer (z. B. o meu carro, a minha casa).

Possessivpronomen (Mehrzahl)

os meus / as minhas - meine

os teus / as tuas - deine

os seus / as suas - seine / ihre / Ihre

os nossos / as nossas - unsere

os vossos / as vossas - eure

Tipp: Die Mehrzahl bildet man mit der Endung -s. Sie richtet sich nach Geschlecht UND Zahl des Besitzes (z. B. os meus avôs = meine Großväter, as minhas avós = meine Großmütter).

Besitz mit »de«

de + ele = dele - sein (von ihm)

de + ela = dela - ihr (von ihr)

de + eles = deles - ihr (von ihnen, männl.)

de + elas = delas - ihr (von ihnen, weibl.)

de vocês - euer (von euch)

os filhos dele - seine Söhne

a filha delas - ihre Tochter (von ihnen)

Tipp: Da seu/sua mehrdeutig ist (sein/ihr/Ihr), nutzt man zur Klarheit oft de + Pronomen. Diese Formen stehen immer NACH dem Substantiv (z. B. a filha dele).

Artikel

o - der (männl. Singular)

a - die (weibl. Singular)

os - die (männl. Plural)

as - die (weibl. Plural)

um - ein (männl.)

uma - eine (weibl.)

uns - einige (männl.)

umas - einige (weibl.)

Tipp: Jedes Substantiv hat ein Geschlecht. Wörter auf -o sind meist männlich, Wörter auf -a meist weiblich – lerne das Substantiv am besten immer mit Artikel.

Präpositionen

de - von / aus

em - in / an / auf

a - zu / nach / an

para - für / nach (Richtung)

por - durch / pro / wegen

com - mit

sem - ohne

sobre - über

entre - zwischen

até - bis

desde - seit

Kontraktionen

de + o = do - von dem

de + a = da - von der

de + os = dos - von den (männl.)

de + as = das - von den (weibl.)

em + o = no - in dem

em + a = na - in der

em + os = nos - in den (männl.)

em + as = nas - in den (weibl.)

a + o = ao - zu dem

a + a = à - zu der

por + o = pelo - durch / für das

por + a = pela - durch / für die

em + um = num - in einem

Tipp: Präpositionen verschmelzen im Portugiesischen fast immer mit dem folgenden Artikel. Vou ao café (Ich gehe ins Café). Mit em gibt man den Standort an (Moro no Porto), mit ser + de die Herkunft (Sou do Porto).

Verb »ser« (sein, dauerhaft)

eu sou - ich bin

tu és - du bist

ele / ela é - er / sie ist

nós somos - wir sind

vocês / eles são - ihr seid / sie sind

Tipp: ser für dauerhafte Eigenschaften: Identität, Herkunft, Beruf, Uhrzeit (z. B. Sou alemão, São três horas).

Verb »estar« (sein, vorübergehend)

eu estou - ich bin

tu estás - du bist

ele / ela está - er / sie ist

nós estamos - wir sind

vocês / eles estão - ihr seid / sie sind

Tipp: estar für vorübergehende Zustände, Gefühle und Orte (z. B. Estou cansado, Estou em Lisboa).

Verb »ter« (haben)

eu tenho - ich habe

tu tens - du hast

ele / ela tem - er / sie hat

nós temos - wir haben

vocês / eles têm - ihr habt / sie haben

Verb »ir« (gehen)

eu vou - ich gehe

tu vais - du gehst

ele / ela vai - er / sie geht

nós vamos - wir gehen

vocês / eles vão - ihr geht / sie gehen

Tipp: ir + Infinitiv bildet die nahe Zukunft (z. B. Vou comer = Ich werde essen).

Verb »chamar-se« (heißen)

eu chamo-me - ich heiße

tu chamas-te - du heißt

ele / ela chama-se - er / sie heißt

nós chamamo-nos - wir heißen

vocês / eles chamam-se - ihr heißt / sie heißen

Como te chamas? - Wie heißt du?

Tipp: In Portugal hängt man das Reflexivpronomen mit Bindestrich an das Verb (chamo-me). In Brasilien (BR) steht es davor: eu me chamo, você se chama, nós nos chamamos.

Verb »querer« (wollen)

eu quero - ich will / möchte

tu queres - du willst

ele / ela quer - er / sie will

nós queremos - wir wollen

vocês / eles querem - ihr wollt / sie wollen

Tipp: Bis auf quer (3. Person Singular, ohne Endung) sind die Formen regelmäßig wie bei beber. Mit Quero ... drückt man höflich einen Wunsch aus (»Ich möchte ...«). In Brasilien (BR) sagt man statt tu queres meist você quer.

Regelmäßige Verben (Präsens)

-ar (falar = sprechen): falo, falas, fala, falamos, falam

-er (comer = essen): como, comes, come, comemos, comem

-ir (dividir = teilen): divido, divides, divide, dividimos, dividem

Tipp: Die Endung des Infinitivs (-ar/-er/-ir) wird durch die Personalendung ersetzt; das Pronomen kann oft entfallen. Die eu-Form endet immer auf -o, und você/vocês nutzen die Formen der 3. Person (ele/ela, eles/elas).

Weitere Verben

falar - sprechen

comer - essen

beber - trinken

vender - verkaufen

dividir - teilen

decidir - entscheiden

curtir - genießen / mögen

gostar (de) - mögen

morar - wohnen

trabalhar - arbeiten

estudar - lernen / studieren

querer - wollen

sair - ausgehen / hinausgehen

Zahlen 0–20

0 - zero

1 - um / uma

2 - dois / duas

3 - três

4 - quatro

5 - cinco

6 - seis

7 - sete

8 - oito

9 - nove

10 - dez

11 - onze

12 - doze

13 - treze

14 - catorze

15 - quinze

16 - dezasseis

17 - dezassete

18 - dezoito

19 - dezanove

20 - vinte

Tipp: 1 und 2 haben weibliche Formen (uma, duas), die sich nach dem Substantiv richten. In Brasilien (BR): dezesseis, dezessete, dezenove.

Zahlen 30+

30 - trinta

40 - quarenta

50 - cinquenta

60 - sessenta

70 - setenta

80 - oitenta

90 - noventa

100 - cem

101 - cento e um

200 - duzentos

1000 - mil

1.000.000 - um milhão

21 - vinte e um (Zehner + e + Einer)

Wochentage

segunda-feira - Montag

terça-feira - Dienstag

quarta-feira - Mittwoch

quinta-feira - Donnerstag

sexta-feira - Freitag

sábado - Samstag

domingo - Sonntag

na segunda-feira - am Montag

no sábado - am Samstag

no domingo - am Sonntag

Tipp: Im Alltag wird -feira oft weggelassen (z. B. segunda statt segunda-feira). Um auszudrücken, dass etwas an einem Wochentag ist, nutzt man em + Artikel: na segunda-feira (am Montag), no sábado (am Samstag).

Monate

janeiro - Januar

fevereiro - Februar

março - März

abril - April

maio - Mai

junho - Juni

julho - Juli

agosto - August

setembro - September

outubro - Oktober

novembro - November

dezembro - Dezember

Zeit

hoje - heute

amanhã - morgen

ontem - gestern

agora - jetzt

mais tarde - später

de manhã - morgens / vormittags

à tarde - nachmittags

à noite - abends / nachts

o meio-dia - der Mittag (12 Uhr)

a meia-noite - die Mitternacht (0 Uhr)

a hora - die Stunde

o minuto - die Minute

o dia - der Tag

a semana - die Woche

o mês - der Monat

o ano - das Jahr

Tipp: de manhã (vormittags / am Vormittag), à tarde (nachmittags) und à noite (abends) sind feste Wendungen für Tageszeiten (z. B. Eu trabalho à tarde).

Uhrzeit

Que horas são? - Wie spät ist es?

É uma hora - Es ist ein Uhr

São sete horas - Es ist sieben Uhr

São sete e dez - Es ist zehn nach sieben (Stunde + e + Minuten)

São seis e meia - Es ist halb sieben (wörtl. sechs und halb)

São três e um quarto - Es ist Viertel nach drei (BR: e quinze)

É meio-dia / É meia-noite - Es ist Mittag / Mitternacht

É meio-dia e meia - Es ist halb eins

São quinze para as quatro - Es ist Viertel vor vier

São vinte para a uma - Es ist zwanzig vor eins

Tipp: Vor uma hora, meio-dia und meia-noite steht die Einzahlform é, ab zwei Uhr die Mehrzahlform são. Stunde und Minuten verbindet e (und). Für »Viertel« nutzt man in Portugal meist um quarto, in Brasilien (BR) immer quinze. hora(s) und minuto(s) darf man bei nicht vollen Uhrzeiten weglassen.

Uhrzeit mit »a«

A que horas? - Um wie viel Uhr?

a + a uma hora = à uma hora - um ein Uhr

a + as duas horas = às duas horas - um zwei Uhr

a + o meio-dia = ao meio-dia - am Mittag

Amanhã ao meio-dia e meia - Morgen um halb eins

Tipp: Den Zeitpunkt erfragt man mit A que horas?. Die Präposition a verschmilzt dabei mit dem Artikel der Uhrzeit zu à (vor uma), às (ab zwei) bzw. ao (vor meio-dia / meia-noite).

Farben

vermelho - rot

azul - blau

verde - grün

amarelo - gelb

preto - schwarz

branco - weiß

cor-de-rosa - rosa

laranja - orange

castanho - braun (BR: marrom)

cinzento - grau (BR: cinza)

roxo - lila

Familie

a família - die Familie

os pais - die Eltern

o pai - der Vater

a mãe - die Mutter

o filho / a filha - der Sohn / die Tochter

o irmão / a irmã - der Bruder / die Schwester

o avô / a avó - der Großvater / die Großmutter

o marido / a mulher - der Ehemann / die Ehefrau

o amigo / a amiga - der Freund / die Freundin

o namorado / a namorada - der Partner / die Partnerin

o tio / a tia - der Onkel / die Tante

o primo / a prima - der Cousin / die Cousine

o menino / a menina - der Junge / das Mädchen

Essen & Trinken

a água - das Wasser

o pão - das Brot

o café - der Kaffee

o vinho - der Wein

a cerveja - das Bier

o pequeno-almoço - das Frühstück (BR: café da manhã)

o almoço - das Mittagessen

o jantar - das Abendessen

a ementa - die Speisekarte (BR: cardápio)

Queria ... - Ich hätte gern ...

A conta, por favor - Die Rechnung, bitte

Bom apetite - Guten Appetit

Saúde! - Prost!

com gás / sem gás - mit / ohne Kohlensäure

o sumo - der Saft (BR: suco)

o sumo de laranja - der Orangensaft

a garrafa - die Flasche

o copo - das (Trink-)Glas

a taça - das Weinglas / der Pokal

Para mim, só um café - Für mich nur einen Kaffee

Mais alguma coisa? - Sonst noch etwas?

Tipp: Nach Maßeinheiten steht de: uma garrafa de vinho (eine Flasche Wein), uma taça de vinho (ein Glas Wein). Weingläser heißen taças, normale Trinkgläser copos.

Einkaufen

Quanto custa? - Wie viel kostet das?

É muito caro - Das ist zu teuer

barato - billig

a loja - das Geschäft

o dinheiro - das Geld

Aceita cartão? - Akzeptieren Sie Karte?

Onde fica ...? - Wo befindet sich ...?

Só estou a ver, obrigado - Ich schaue nur, danke

Quanto dá tudo? - Wie viel macht das zusammen?

Aqui está o troco - Hier ist das Wechselgeld

o troco - das Wechselgeld

Unterwegs

à esquerda - links

à direita - rechts

em frente - geradeaus

perto - nah

longe - weit

aqui - hier

ali / - dort

a estação - der Bahnhof

o aeroporto - der Flughafen

o comboio - der Zug (BR: trem)

o autocarro - der Bus (BR: ônibus)

a paragem - die Haltestelle (BR: parada)

o bilhete - das Ticket

a casa de banho - die Toilette (BR: banheiro)

a rua - die Straße

o mar - das Meer

Notfall

Socorro! - Hilfe!

Cuidado! - Vorsicht!

Chame a polícia - Rufen Sie die Polizei

Preciso de um médico - Ich brauche einen Arzt

Estou perdido / Estou perdida - Ich habe mich verlaufen

Não me sinto bem - Mir geht es nicht gut

a farmácia - die Apotheke

o hospital - das Krankenhaus

Adjektive

grande - groß

pequeno - klein

bom / mau - gut / schlecht

novo / velho - neu (jung) / alt

bonito / feio - schön / hässlich

caro / barato - teuer / billig

quente / frio - heiß / kalt

fácil / difícil - einfach / schwierig

muito / pouco - viel / wenig

cansado - müde

forte - stark

triste - traurig

doente - krank

contente - zufrieden / froh

inteligente - intelligent

Tipp: Adjektive stehen meist nach dem Substantiv und passen sich in Geschlecht und Zahl an (z. B. uma casa bonita, carros caros).

Angleichung der Adjektive

Endung -o/-a richtet sich nach dem Geschlecht: o menino cansado, a menina cansada

Adjektive auf -e sind im Geschlecht unveränderlich: o menino forte, a menina forte

Mehrzahl beider Gruppen mit -s: os meninos cansados, as meninas fortes

Ela está um pouco cansada - Sie ist ein bisschen müde

Vocês estão tristes ou doentes? - Seid ihr traurig oder krank?

As crianças são fortes e inteligentes - Die Kinder sind stark und intelligent

Tipp: Endet ein Adjektiv auf einen Konsonanten, bildet man die Mehrzahl oft mit -es (z. B. fácilfáceis). Mehrere Adjektive verbindet man mit e (und) oder ou (oder).

Nützliche Sätze

Tudo bem? - Alles gut? / Wie geht's?

Como vai? - Wie geht es dir? / Wie läuft's?

Está bem - In Ordnung / Okay

Que bom! - Wie schön! / Toll!

Já está melhor? - Geht es schon besser?

Claro - Klar / Natürlich

Não faz mal - Macht nichts

Com certeza - Auf jeden Fall

Gosto de ... - Ich mag ...

Não gosto de ... - Ich mag ... nicht

Quero ... / Não quero ... - Ich will ... / Ich will ... nicht

Vamos ...? - Wollen wir ...? / Lass uns ... (z. B. Vamos sair? = Wollen wir ausgehen?)

Posso ...? - Darf ich ...?

Pode ajudar-me? - Können Sie mir helfen?

Onde é a casa de banho? - Wo ist die Toilette?

Weitere Wörter

o livro - das Buch

o rádio - das Radio

o ferro - das Eisen / das Bügeleisen

o computador - der Computer

a criança - das Kind

o nome - der Name

as férias - die Ferien / der Urlaub

as relações - die Beziehungen

o apartamento - die Wohnung

também - auch

tudo - alles

a coisa - die Sache / das Ding

- nur

ou - oder

mais - mehr / plus

menos - weniger / minus

igual a - gleich (z. B. dez mais dez é igual a vinte)

aonde - wohin (BR; in Portugal: para onde)

mal - schlecht (z. B. Estou mal = Mir geht es schlecht)

melhor - besser

certo - richtig / sicher

para mim - für mich

o Brasil - Brasilien

Urlaub in Portugal

Ankunft & Flughafen

Estou de férias - Ich bin im Urlaub

Onde fica a recolha de bagagem? - Wo ist die Gepäckausgabe?

Perdi a minha mala - Ich habe meinen Koffer verloren

Onde posso apanhar um táxi? - Wo bekomme ich ein Taxi?

Onde fica a paragem do autocarro? - Wo ist die Bushaltestelle?

Quanto custa o bilhete para o centro? - Wie viel kostet das Ticket ins Zentrum?

Leve-me a esta morada, por favor - Bringen Sie mich bitte zu dieser Adresse

Pode ligar o taxímetro? - Können Sie das Taxameter einschalten?

Tipp: apanhar (nehmen / erwischen) nutzt man in Portugal für Verkehrsmittel: apanhar o autocarro (den Bus nehmen). In Brasilien (BR) sagt man eher pegar o ônibus.

Im Hotel

Tenho uma reserva em nome de ... - Ich habe eine Reservierung auf den Namen ...

Tem quartos livres? - Haben Sie freie Zimmer?

Quanto custa a noite? - Wie viel kostet die Nacht?

O pequeno-almoço está incluído? - Ist das Frühstück inbegriffen?

A que horas é o check-out? - Wann ist der Check-out?

A chave, por favor - Den Schlüssel, bitte

O wi-fi não funciona - Das WLAN funktioniert nicht

O ar condicionado não funciona - Die Klimaanlage funktioniert nicht

Pode chamar um táxi, por favor? - Können Sie ein Taxi rufen?

Posso deixar a bagagem aqui? - Kann ich das Gepäck hier lassen?

Im Restaurant

Uma mesa para dois, por favor - Einen Tisch für zwei, bitte

A ementa, por favor - Die Speisekarte, bitte

Qual é o prato do dia? - Was ist das Tagesgericht?

O que recomenda? - Was empfehlen Sie?

Para mim, ... - Für mich ...

Sou vegetariano / Sou vegetariana - Ich bin Vegetarier(in)

Tem pratos sem glúten? - Haben Sie glutenfreie Gerichte?

Mais água, por favor - Noch etwas Wasser, bitte

Estava tudo delicioso - Es war alles köstlich

A conta, por favor - Die Rechnung, bitte

Podemos pagar separadamente? - Können wir getrennt zahlen?

Tipp: Trinkgeld (a gorjeta) ist nicht verpflichtend; bei Zufriedenheit rundet man auf oder lässt etwa 5–10 %. Para mim, ... ist die einfachste Art zu bestellen.

Nach dem Weg fragen

Onde fica ...? - Wo befindet sich ...?

Como chego a ...? - Wie komme ich zu ...?

Pode mostrar-me no mapa? - Können Sie es mir auf der Karte zeigen?

É longe daqui? - Ist es weit von hier?

Siga em frente - Gehen Sie geradeaus

Vire à esquerda / Vire à direita - Biegen Sie links / rechts ab

Fica ao lado de ... - Es ist neben ...

Estou perdido / Estou perdida - Ich habe mich verlaufen

Sehenswürdigkeiten

Onde fica o centro histórico? - Wo ist die Altstadt?

Quanto custa a entrada? - Wie viel kostet der Eintritt?

Há desconto para estudantes? - Gibt es Ermäßigung für Studenten?

A que horas abre? / A que horas fecha? - Wann öffnet / schließt es?

Onde posso comprar bilhetes? - Wo kann ich Tickets kaufen?

Posso tirar fotografias? - Darf ich fotografieren? (BR: tirar fotos)

Pode tirar-nos uma foto? - Können Sie ein Foto von uns machen?

Há uma visita guiada? - Gibt es eine Führung?

Am Strand

Onde fica a praia? - Wo ist der Strand?

É seguro nadar aqui? - Ist es sicher, hier zu schwimmen?

A água está fria - Das Wasser ist kalt

Cuidado com as ondas - Vorsicht vor den Wellen

Posso alugar uma espreguiçadeira? - Kann ich eine Liege mieten?

o protetor solar - die Sonnencreme

a toalha - das Handtuch

o chapéu de sol - der Sonnenschirm

Einkaufen & Souvenirs

Só estou a ver, obrigado - Ich schaue nur, danke

Quanto custa isto? - Wie viel kostet das?

Tem outro tamanho? - Haben Sie eine andere Größe?

Posso experimentar? - Kann ich es anprobieren?

Aceita cartão? - Akzeptieren Sie Karte?

Faz desconto? - Geben Sie Rabatt?

Pode embrulhar para presente? - Können Sie es als Geschenk einpacken?

Onde há um multibanco? - Wo gibt es einen Geldautomaten?

Tipp: Der Geldautomat heißt in Portugal multibanco (oft kurz MB); in Brasilien (BR) caixa eletrônico.

Probleme & Notfälle

Pode ajudar-me, por favor? - Können Sie mir bitte helfen?

Perdi o meu passaporte - Ich habe meinen Pass verloren

Roubaram-me a carteira - Mir wurde die Brieftasche gestohlen

Não me sinto bem - Mir geht es nicht gut

Preciso de ir ao hospital - Ich muss ins Krankenhaus

Chame uma ambulância - Rufen Sie einen Krankenwagen

Onde fica a esquadra da polícia? - Wo ist die Polizeiwache? (BR: delegacia)

Onde fica a farmácia mais próxima? - Wo ist die nächste Apotheke?

Tipp: Die europäische Notrufnummer ist 112 (cento e doze) und gilt in ganz Portugal für Polizei, Feuerwehr und Rettungsdienst.

Freundlichkeiten & Smalltalk

É a primeira vez que venho a Portugal - Es ist das erste Mal, dass ich nach Portugal komme

Portugal é lindo! - Portugal ist wunderschön!

A comida é fantástica - Das Essen ist fantastisch

O que recomenda visitar? - Was empfehlen Sie zu besuchen?

Qual é a sua especialidade? - Was ist Ihre Spezialität?

Boa viagem! - Gute Reise!

Boas férias! - Schönen Urlaub!

Muito obrigado por tudo - Vielen Dank für alles